If we react like a porcupine to our loved ones when we feel hurt, we need to let them know.
如果當我們內心受傷的時候的回應像隻刺蝟時, 我們必須讓對方知道在我們張牙舞爪的偽裝下, 其實我們的心理是受傷的.
Tell them: "When I'm behaving like a porcupine, I'm actually hurting inside."
告訴對方: 當我言語舉止像隻刺蝟時, 我內心其實在淌血.
2011-07-16
2011-07-15
[書] 愛情不用這麼瞎
愛情之道,我們不必久病成良醫,不必經過地獄才能成為天使。
我談過的戀愛,不敢言多,但某些經驗也足以為訓。加上別人精采的故事、深刻的小說、好看的電影、優美的情詩、動人的情歌,還有科學的觀察。這些領悟,不保證能解開愛情的奧秘,但希望能成為你愛情地圖上的路標,讓你在愛情路上不只是跟景點拍照留念,而能豐富又有深度。 ──郝廣才《愛情不用這麼瞎》
2011-07-11
[書]雙語兒童
書名: 7 Steps to Raising a Bilingual Child (如何養雙語兒童七步驟)
原文:http://www.parentbooksummaries.com/7-steps-to-raising-a-bilingual-child/
第一步驟 - 建立雙語基礎
Myth 1: Only really intelligent children can be bilingual.
迷思1: 只有非常聰明的孩童能學雙語.
Fact: Every child can learn multiple languages from birth.
真相: 所有孩童都能從出生時就開始學習多重語言
Myth 2: Bilingualism leads to confusion, causing children to mix languages and never become proficient in either.
迷思 2: 雙語會讓孩童搞混, 讓孩童學習多種語言會讓孩童無法在任何一個語言上流利.
Fact: It is normal for children to mix languages as they learn them.
真相: 在學習多於一種語言時, 孩童混合言語使用很正常.
Myth 3: If a child doesn’t speak English by the time she enters kindergarten, she will have trouble learning to read and have difficulty in school.
迷思 4: 如果孩童到幼稚園年紀時還不講英文, 他會在學校有學習困難.
Fact: A child’s brain adapts to her language environment, and a child can learn a language well beyond 5 years of age.
真相: 孩童的大腦會隨著環境適應不同語言環境, 再者, 過了五歲的孩童能是能夠學好語言.
Myth 4: Bilingualism leads to language delay.
迷思 4: 雙語會造成語言遲緩.
Fact: Children learning two languages sometimes start talking a little later, but no research has shown that bilingualism typically leads to anything more than a temporary language delay.
真相: 學習雙語的孩童有些會晚點講話, 但目前沒有研究顯示出雙語會帶來其它負面效果.
Myth 5: Parents must be fluent in more than one language before raising a bilingual child.
迷思 5: 要教育一個雙語孩童, 父母必須要有流利雙語.
Fact: Monolingual parents can raise a bilingual child.
真相: 單語父母也能教育一個雙語孩童.
Myth 6: Children absorb a language passively, like a sponge.
迷思6: 孩童學習語言是被動性的, 就像海綿吸收般.
Fact: A child’s brain is wired to learn different languages, but adequate language stimulation is a must. A poor language environment can lead to a child becoming a “passive” bilingual.
真相: 孩童的大腦能夠學習不同語言, 但必須要以語言適當刺激. 一個不足夠的語言學習環境會讓孩童走向被動式的學習.
Myth 7: The English language is losing ground in the United States and elsewhere.
迷思7: 英文已經逐漸不流行了
Fact: English is far from disappearing. In fact, the English language is expanding rapidly throughout the world.
真相: 全球學習英文的潮流還在增加中
原文:http://www.parentbooksummaries.com/7-steps-to-raising-a-bilingual-child/
第一步驟 - 建立雙語基礎
Myth 1: Only really intelligent children can be bilingual.
迷思1: 只有非常聰明的孩童能學雙語.
Fact: Every child can learn multiple languages from birth.
真相: 所有孩童都能從出生時就開始學習多重語言
Myth 2: Bilingualism leads to confusion, causing children to mix languages and never become proficient in either.
迷思 2: 雙語會讓孩童搞混, 讓孩童學習多種語言會讓孩童無法在任何一個語言上流利.
Fact: It is normal for children to mix languages as they learn them.
真相: 在學習多於一種語言時, 孩童混合言語使用很正常.
Myth 3: If a child doesn’t speak English by the time she enters kindergarten, she will have trouble learning to read and have difficulty in school.
迷思 4: 如果孩童到幼稚園年紀時還不講英文, 他會在學校有學習困難.
Fact: A child’s brain adapts to her language environment, and a child can learn a language well beyond 5 years of age.
真相: 孩童的大腦會隨著環境適應不同語言環境, 再者, 過了五歲的孩童能是能夠學好語言.
Myth 4: Bilingualism leads to language delay.
迷思 4: 雙語會造成語言遲緩.
Fact: Children learning two languages sometimes start talking a little later, but no research has shown that bilingualism typically leads to anything more than a temporary language delay.
真相: 學習雙語的孩童有些會晚點講話, 但目前沒有研究顯示出雙語會帶來其它負面效果.
Myth 5: Parents must be fluent in more than one language before raising a bilingual child.
迷思 5: 要教育一個雙語孩童, 父母必須要有流利雙語.
Fact: Monolingual parents can raise a bilingual child.
真相: 單語父母也能教育一個雙語孩童.
Myth 6: Children absorb a language passively, like a sponge.
迷思6: 孩童學習語言是被動性的, 就像海綿吸收般.
Fact: A child’s brain is wired to learn different languages, but adequate language stimulation is a must. A poor language environment can lead to a child becoming a “passive” bilingual.
真相: 孩童的大腦能夠學習不同語言, 但必須要以語言適當刺激. 一個不足夠的語言學習環境會讓孩童走向被動式的學習.
Myth 7: The English language is losing ground in the United States and elsewhere.
迷思7: 英文已經逐漸不流行了
Fact: English is far from disappearing. In fact, the English language is expanding rapidly throughout the world.
真相: 全球學習英文的潮流還在增加中
2011-07-07
如何帶領幼兒準備睡覺
睡覺(熄燈)前15分鐘, 就要開始帶領小朋友準備睡覺.
1. 晚餐過後就要有一個routine, 讓小朋友有緩衝期, 有時間能夠轉換心境(從興奮到放鬆).
2. 熄燈前15分鐘, 開始提醒小朋友, "我們有15分鐘準備睡覺|要換上睡衣|刷牙..."等.
3. 如果以上都做了,小朋友還是很興奮,給小朋友睡前多一個選項:可以1)聽輕鬆的音樂或者2)念一本故事書
其他有幫助的小建議:
- 晚餐時間避免給小朋友甜食,或任何有咖啡因的食物.
- 如果睡前跟小朋友玩遊戲,選擇會幫助他們放鬆心境的遊戲,而非會讓他們興奮的遊戲.
- 如果小朋友睡覺時間越來越晚,可能必須要减短午睡時間,或取消午睡時間.
小朋友一上床之後,就必須要留在床裡.萬一需要的話,可以給小朋友一個小玩偶,讓注意力集中在小玩偶幫助睡眠.小朋友也可以抱著小玩偶睡.
- 半夜小朋友醒來的話,讓他們自己再自然放鬆,自然睡著.
How to Get Your Toddler to Go to Bed
Start getting your toddler to bed 15 minutes before lights out. Find out how to get your toddler to go to bed with expert tips from a licensed psychotherapist in this free video about early childhood development.
Read more: Toddler Parenting Tips: Video Series | eHow.com http://www.ehow.com/videos-on_8852_toddler-parenting-tips.html#ixzz1RRoPgv8Y
1. 晚餐過後就要有一個routine, 讓小朋友有緩衝期, 有時間能夠轉換心境(從興奮到放鬆).
2. 熄燈前15分鐘, 開始提醒小朋友, "我們有15分鐘準備睡覺|要換上睡衣|刷牙..."等.
3. 如果以上都做了,小朋友還是很興奮,給小朋友睡前多一個選項:可以1)聽輕鬆的音樂或者2)念一本故事書
其他有幫助的小建議:
- 晚餐時間避免給小朋友甜食,或任何有咖啡因的食物.
- 如果睡前跟小朋友玩遊戲,選擇會幫助他們放鬆心境的遊戲,而非會讓他們興奮的遊戲.
- 如果小朋友睡覺時間越來越晚,可能必須要减短午睡時間,或取消午睡時間.
小朋友一上床之後,就必須要留在床裡.萬一需要的話,可以給小朋友一個小玩偶,讓注意力集中在小玩偶幫助睡眠.小朋友也可以抱著小玩偶睡.
- 半夜小朋友醒來的話,讓他們自己再自然放鬆,自然睡著.
How to Get Your Toddler to Go to Bed
Start getting your toddler to bed 15 minutes before lights out. Find out how to get your toddler to go to bed with expert tips from a licensed psychotherapist in this free video about early childhood development.
Read more: Toddler Parenting Tips: Video Series | eHow.com http://www.ehow.com/videos-on_8852_toddler-parenting-tips.html#ixzz1RRoPgv8Y
訂閱:
文章 (Atom)